
It might be a foreshadowing.
Did I run out of pages?
An uncle who really just made a seating mistake.
>>3
Boom…
Even though it’s Golgo, it’s business class?
>>4
There are quite a few routes where there is no first class up to business class.
It feels like these are inserted to avoid disrupting the story when there’s leftover page space.
I’m sorry, but it seems you didn’t provide any Japanese text to translate. Please provide the text you would like me to translate.
It seems there is no Japanese text provided. Please provide the text you’d like translated.
It’s a bit slowly creeping up on me that there’s no choice.
>>6
Without lines, it’s hard to distinguish between flashback scenes and non-flashback ones.
It feels like I changed the color of my clothes!
Please provide the Japanese text you would like me to translate.
………(What the… is it just a seat mistake?)
It happens occasionally, doesn’t it?
A page where townspeople are just talking about things that have nothing to do with anything.
I think the ambiance of this piece is more like a Western movie than a manga.
>>11
Certainly, if instead of Golgo it was Schwarzenegger glaring fiercely at a bald old man, and he fled, it would just be a common scene found in a Schwarzenegger movie…
Did you really just make a mistake!?
A scene that shows Golgo is also human.
The uncle is a hitman targeting Golgo, and he probably prepared something at this time.
I understand.
This guy will play an important role later on, right… ?
>>15
Hehehe… I messed up the seat.
>>18
When you reach the room at the back of the fortress-like building where the target is, this guy will be sitting there.
>>52
You’re in the wrong seat too much, old man…
>>52
A… Are you the one from the airplane…?!
Cute
This couple will not appear after this, and since the client’s request was directed to someone who had already been found guilty, I declined the request and shot.
(Who is this old man…)
What about a drink?
Is this a scene that showcases how Golgo restrains himself in his daily life to avoid killing ordinary people who are merely suspicious?
>>21
In the first place, there’s no way someone would be so aggressive as to kill with a preemptive strike in an airplane seat…
>>26
But what if you heard the sound of guns and bombs being taken out from the seats behind you…?
Aren’t you just being cautious and reserving the seat next to you as well?
>>22
It’s different that there’s an old man sitting in the back seat of all places.
…Guilty
It’s not like I was glaring or anything… something like that, Golgo.
The second panel on the left page looks like “What’s that?”
Compared to that, the fourth panel looks like “Geez…”
A technique to prevent reminiscing until the end.
>>30
I never thought of this idea.
Was it an accident to cover up the fact that the request was declined?
It wasn’t that there was an advertisement when it was published in the magazine.
Isn’t it just a role where I say “That’s scary” after seeing the incident caused by Golgo in the newspaper, being an old man with ED?
An uncle who gets curious about what name will be listed in the ending credits when it gets animated.
It would really make it easy to understand if it were turned into a video, wouldn’t it?
A shadow sits heavily in front of Golgo, who is looking out the window while recalling memories.
I thought it was someone important, but it turned out to be just an uncle who sat in the wrong seat, like a lighthearted interlude.
This is a valuable moment of carelessness where even Golgo can be approached this closely if caught off guard.
Hehehe… I messed up my stage cue.
This uncle is a little cute.
If you accidentally sat next to me and then heard me having this kind of conversation with my wife…
You might let out a chuckle because it’s adorable.
Gorugo was warning about the dangers of judging only by the posted images…
>>41
It seems that there is no Japanese text provided for translation. Please provide the text you would like to have translated.
……!
It seems that there is no actual text provided for translation. Please provide the text you would like to be translated.
>>42
Don’t leak it.
Gurugō basically has almost no inner thoughts depicted.
Huh? Who is this person, scary… Oh, it might just be a mistake… I was a bit surprised… so there’s also a possibility that I’m thinking in a rather relaxed way…
(I wish I could just cancel the request…) I often think of something so utterly obvious.
The ship isn’t leaving because of the storm.
The page continues with G drinking at a bar-like place.
There were times when it had nothing to do with the main story.
In the scene where the old guy is overanalyzing Golgo while using an M16, it makes me a bit worried, wondering if he really thinks this way.
I’m sure I’m properly saying my drink order out loud.
When it arrives, Mr. Golgo won’t speak to me anymore.
I am… an army of one… (I am… an army of one…)
The uncle sits down → It’s impressive that he already noticed and turned his face towards it instead of just realizing it.
There are scenes where Dave, who occasionally becomes a topic of conversation, is given ridiculously unreasonable requests, and somehow all of his demands are met, leaving him in a state of “……………….”.
In reality, there’s a possibility that they might be seriously put off.
That’s called a cameo appearance.
Even during the “Jet Stream” incident involving the hijacking in the UK,
I feel like it was a general seating area.
………… It’s convenient.
Gorgo doesn’t sit at the back, huh?
Is it okay because it’s not standing?
>>58
When I book a hotel, I always rent a room next to the emergency stairs so I can escape quickly, and I’m not sitting next to the emergency door.
The means of attacking on an airplane would be limited, so well…
Speaking of which, in the recent livestream of Bullet Train, the gay mob characters were really stand out but didn’t have any involvement in the main story at all…
When the passenger plane crashed, I took a position to protect myself as much as possible.
It may look like I’m just riding normally, but I might be simulating various things.
>>62
It seems there is no Japanese text provided in your message. Please provide the text you would like to have translated.