Home » Game » Street Fighter » [Street Fighter] I dislike those who change the name without permission when expanding overseas!!

[Street Fighter] I dislike those who change the name without permission when expanding overseas!!

General Bison: An armed group aiming for world domination, built upon abundant drug money to create the strongest army. They are developing fearsome weapons in an underground arms factory that collects Ikera frameworks. In the game version, he corresponds to the character Bison.

Vega: The right-hand man of Sagat and the number one warrior of the Shadaloo organization in both popularity and skill. He specializes in speedy attacks using long claw-like weapons. In the game version, he corresponds to the character Harlow.

Balrog: A former world boxing champion. Now, he has risen in ranks while working as a cameraman for GAN TV and managing Bison’s projects. In the game version, he corresponds to the character Bison.

1: Japan Otaku ReviewsYeahx29

This is because there was a risk of litigation…

2: Japan Otaku ReviewsYeahx14

If you’re going to shuffle it, can you think of a new name instead?

6: Japan Otaku ReviewsYeahx2

>>2

If it’s a name shuffle, you only need to change the reference file in the game.

If we make it new, we’ll have to prepare new images and voice lines.

3: Japan Otaku Reviews

It’s complicated, so unify it to either the overseas version or the domestic version.

4: Japan Otaku ReviewsYeahx1

When Vega lost his memory, it was probably a chance to change his name.

5: Japan Otaku ReviewsYeahx12

Isn’t Vega originally a female name, so it’s not that it doesn’t suit Vega? The reason for the name change.

8: Japan Otaku ReviewsYeahx11

>>5

It’s like a side thing.

Because if you use the appearance of a celebrity’s name overseas, you’ll be heavily sued.

First, let’s swap the bison and Vega, and while we’re at it, let’s also exchange the effeminate name with that of a stylish handsome character.

A story like that.

24: Japan Otaku Reviews

>>8

In the first place, you know…

If you’re Chun-Li’s partner, can’t you just not use the former Bison?

27: Japan Otaku Reviews

>>24

This is a movie made because Street Fighter II became a hit in America.

The names had already been swapped by the time of the American version of Street Fighter 2, so it’s a story from before that.

57: Japan Otaku Reviews

>>24

That can’t meet the requirement for all characters to appear.

“It’s better than being turned into a weird scientist, right?”

9: Japan Otaku ReviewsYeahx6

>>5

That is the official reason, but the real reason is to prepare for a lawsuit from Tyson.

11: Japan Otaku Reviews

>>5

Isn’t it possible that the interpretation was originally female?

14: Japan Otaku ReviewsYeahx7

>>11

That guy’s spare body is almost female…

7: Japan Otaku Reviews

Mike Tyson, you know?

10: Japan Otaku ReviewsYeahx10

It’s problematic because he resembles Tyson and his name is also Bison…

12: Japan Otaku Reviews

It definitely looks like Mike Tyson.

13: Japan Otaku ReviewsYeahx7

Definitely a demon named Kato.

15: Japan Otaku ReviewsYeahx1

Is the bison a companion in the movie!?

16: Japan Otaku Reviews

Uri Geller also sued Yungler, right?

It was ultimately rejected, but if it had gone wrong, we could have been charged 10 billion yen.

70: Japan Otaku ReviewsYeahx1

>>16

It feels like it ended with something like “Yungler can use psychic powers, but you can’t.”

123: Japan Otaku Reviews

>>70

That’s a rumor.

17: Japan Otaku Reviews

To be honest, I’m not satisfied with the overseas name for the Mario series either.

To be honest, I'm not satisfied with the overseas name for the Mario series either.

67: Japan Otaku Reviews

>>17

It’s understandable that Bowser ended up being called Bowser, but what about Koopa Troopa and Paratroopa? What’s the reason for that?

111: Japan Otaku ReviewsYeahx1

>>17

It’s interesting that even with so much change, Kamek is still Kamek.

18: Japan Otaku Reviews

Even without mentioning names, there are terrible copy designs densely packed with elements from Washizaki, Mu, Shura, and Tyson.

19: Japan Otaku ReviewsYeahx1

Gairu (Polnareff) is here too!

20: Japan Otaku ReviewsYeahx2

Is this the one where Captain Sawada appears?

21: Japan Otaku Reviews

22: Japan Otaku ReviewsYeahx4

If it didn’t succeed overseas, I could have just pretend it never had a name.

The Street Fighter series has seriously been well-received overseas, so it can’t be ignored…

23: Japan Otaku ReviewsYeahx2

Even if the person is fine, related organizations might file a lawsuit.

25: Japan Otaku Reviews

Speaking of which, I saw news a long time ago that Virtua Fighter was sued by Willie Williams.

26: Japan Otaku Reviews

Is Nokonoko one of Bowser’s minions?!!

I don’t understand the meaning!!

28: Japan Otaku ReviewsYeahx4

Oni was also changed because it didn’t have a nice ring to it, but isn’t Akuma a bit too straightforward?

29: Japan Otaku Reviews

>>28

Gouken is just like that…

30: Japan Otaku ReviewsYeahx1

It can’t be helped, but all the Stand names in JoJo have changed.

But Sticky Fingers isn’t Zipper Man!

33: Japan Otaku ReviewsYeahx2

>>30

It’s good because it’s easy to understand!

31: Japan Otaku Reviews

I can understand why people might not really get what “Mamma Goki” means.

32: Japan Otaku Reviews

I like Doshaguma.

34: Japan Otaku ReviewsYeahx8

I think the transition from God Gundam to Burning Gundam was well thought out.

With “Burning Finger,” it aligns with the monologue too.

46: Japan Otaku Reviews

>>34

Other Neo Japan machines are Shining and Rising, so it’s actually God that is less unified…

47: Japan Otaku Reviews

>>34

What does the “G” in G Gundam stand for?

51: Japan Otaku ReviewsYeahx4

>>47

Gundam, the Gundam!

52: Japan Otaku ReviewsYeahx3

>>47

It’s a shorthand for Gundam: The Gundam.

35: Japan Otaku ReviewsYeahx4

“There is also a pattern where saying ‘If you take that as it is to a foreign country, it will look uncool’ is the most straightforward way.”

38: Japan Otaku ReviewsYeahx6

>>35

It’s always those kinds of people who have cool names in Japan!

62: Japan Otaku Reviews

>>35

Gunhead, huh…

36: Japan Otaku Reviews

Muhā→Oā

Oah → Hyō

Hyo→Muhah!

39: Japan Otaku Reviews

Considering that characters like Superman and Spider-Man are accepted, Zippaman is probably not particularly strange either.

40: Japan Otaku Reviews

I wonder why Nash became Charlie.

41: Japan Otaku Reviews

If you’re glared at by Tyson while on a bison, it would really be bad.

42: Japan Otaku Reviews

Mugendaina

Eternatus

43: Japan Otaku ReviewsYeahx2

Pokemon is localized quite a bit by each country, isn’t it?

I was also surprised that the names of the monsters in Monster Hunter have changed subtly.

44: Japan Otaku ReviewsYeahx2

*Tyson himself is quite happy.

45: Japan Otaku Reviews

In the end, what does the “M” in M. Bison stand for?

55: Japan Otaku Reviews

>>45

My… master.

48: Japan Otaku ReviewsYeahx1

The level of disconnect with Japanese names in foreign works is so strong that it can dampen your desire to watch, so it’s better to do proper localization.

53: Japan Otaku Reviews

>>48

Did you talk about Karai-chan now?

49: Japan Otaku ReviewsYeahx1

It’s been said overseas that after Shining, Burning has become weaker, and that’s not good.

50: Japan Otaku Reviews

JoJo subtly changes the name of the Stand.

58: Japan Otaku Reviews

Ballrog – Name overseas… Vega!!

61: Japan Otaku Reviews

>>58

Dhalsim, release Fire from your mouth!!

60: Japan Otaku Reviews

In the very early stages, there was an example where a significant mistake in overseas expansion was found, leading to a name change for Pac-Man in the domestic market.

64: Japan Otaku ReviewsYeahx1

>>60

This is PUCKMAN, which is currently a hit in Japan! When we promoted it overseas…

I like the story about how the reference photo turned out poorly and P looked like F, making everyone burst into laughter.

63: Japan Otaku Reviews

>>59

Well, it may have been like that at first, but as the Rockman series progressed, the number of music-related character names increased. I wonder how they came up with names for them overseas.

68: Japan Otaku Reviews

>>63

It seems that Blues is Proto Man…

Isn’t it exactly the same?!

84: Japan Otaku Reviews

>>63

Rockman → Mega Man

Blues → Proto Man

Forte → Bass

Gospel → Treble

Light Tot → Auto

The changes are about this much, and the rest remains the same.

Well, Forte is a female name, after all.

65: Japan Otaku Reviews

Speaking of which, all the characters from Capcom’s Ace Attorney were also changed to English names.

69: Japan Otaku Reviews

>>65

That work is filled with puns at its core level, so if it’s not localized, it won’t make sense.

66: Japan Otaku Reviews

It’s also difficult to pronounce in English-speaking countries.

It’s not localization, but Adore Agilene has become Andoagenesis.

71: Japan Otaku Reviews

I was trying to go with the name “Blow,” but a foreign staff member told me that with this appearance, it would evoke a blow job, which is no joke, so I changed it. There are also cases like Barrett from FF7 where it ended up being an unfinished attempt.

72: Japan Otaku Reviews

In FE, Eirika became Eirika and Serge became Cherche.

Both are originally male names.

73: Japan Otaku ReviewsYeahx1

Ryuuichi Naruhodou – Phoenix Wright

Ayasato Mayoi – Maya Fey

Rei Saito Miles Edgeworth

Keisuke Itonokogiri Dick Gamshoe

That’s quite a cool name…

76: Japan Otaku ReviewsYeahx2

>>73

In “Mikazuki” (literally “Crescent Moon”), Edgeworth not only maintained the names related to swords but also…

I think it’s a good translation that expresses the cool feeling of the Japanese version of the surname in English as well.

74: Japan Otaku Reviews

I think “Earthbound” is a meaningful and good multi-meaning word.

75: Japan Otaku Reviews

I still can’t accept that they made Gouki into Akuma.

77: Japan Otaku Reviews

TF had a bad habit of shuffling names across past works during its domestic expansion for a while…

78: Japan Otaku Reviews

When Miyahon was creating Mario, he couldn’t come up with a name for the boss character, and one day at a yakiniku restaurant, he saw “Koopa” and thought, “It looks powerful and strong! This is it!” and named it that.

In reality, it was chazuke (rice porridge)…

79: Japan Otaku Reviews

Risotto, Pannacotta, and Prosciutto from JoJo’s Bizarre Adventure Part 5.

It looks delicious, but I wonder if the tension has really changed.

81: Japan Otaku Reviews

>>79

I’ve heard of stand names like Zipper Man, but I wonder about people’s names.

91: Japan Otaku Reviews

>>79

I’ve heard stories suggesting that this kind of foolishness can’t possibly be a real name, so it must be a mafia code name!

80: Japan Otaku Reviews

Honestly, I don’t get the feeling that Bowser sounds strong.

82: Japan Otaku Reviews

>>80

Bibimbap seems stronger, though.

Bowser is more charming.

83: Japan Otaku Reviews

The bison of 2 looks just like its face…

85: Japan Otaku Reviews

Why are Dr. Dhalsim and Lieutenant Blanka like that?

86: Japan Otaku Reviews

There must be a lot of this kind of thing in manga and anime.

95: Japan Otaku Reviews

>>86

It’s tragic how, when anime was localized in Taiwan, character names were replaced one after another with products from a frozen food company sponsor, like in “Chuka Ichiban.”

87: Japan Otaku ReviewsYeahx1

First of all, the original name is strange.

88: Japan Otaku Reviews

Tyson himself likes it and says it’s okay, okay.

Because I don’t know what others will say… that’s how it is.

89: Japan Otaku Reviews

It feels like in Japan, the original name of Commander Convoy from Transformers didn’t really resonate well…

93: Japan Otaku Reviews

>>89

The original name is Battle Convoy, you know?

100: Japan Otaku Reviews

>>89

When I messed around with Convoy’s name during BW, a Takara Tomy person…

The convoy is what you call a Gundam! Please don’t mess around!

Even though I got scolded for that, after the TF movie hit, I changed to Optimus…

Kidoyasu-kun was complaining.

90: Japan Otaku Reviews

I was a bit surprised to hear that even Americans have voiced dissatisfaction with how Ryu is portrayed in the movies and anime series.

92: Japan Otaku Reviews

I feel like the biggest issue is that the main character, Ryuuken, has been made into a character that resembles a petty thief or a punk.

94: Japan Otaku Reviews

The common “chikuchin” in Japan has a different meaning in Korea, right?

96: Japan Otaku Reviews

Sometimes the naming conventions in Japan can be a bit ridiculous.

I wonder what people thought about Bulma from Dragon Ball still being referred to as Trunks Briefs and so on as a name.

101: Japan Otaku Reviews

>>96

There may have been people who unknowingly put bloomers or briefs on their children…

97: Japan Otaku Reviews

I thought that Master Roshi and Kame-Sennin have overlapping meanings.

98: Japan Otaku Reviews

The Diaclone Battle Convoy comes out in a line in the commercial, so it is literally true.

99: Japan Otaku Reviews

Dr. Wily has the same name in MEGAMAN too.

When translated into Japanese, it becomes “Cunning Doctor.”

102: Japan Otaku Reviews

Capcom has been considering overseas expansion for a long time.

Since “Gouki” is hard to pronounce, I’ll go with “Akuma,” which is quite advanced.

106: Japan Otaku Reviews

>>102

Well, I’ve been told “Raiyuu, Raiyuu” plenty of times…

103: Japan Otaku Reviews

Many people don’t know that Rockman comes from rock and roll.

104: Japan Otaku Reviews

Isn’t the character name from JoJo’s fifth part a bit silly in that context? It becomes clear if you think about what if it had a name of a dish familiar to Japanese people instead.

Yamcha, Oolong, Tien Shinhan, and Nappa.

Somehow… it’s being accepted normally…

122: Japan Otaku Reviews

>>104

I feel like I could get away with claiming that the assassination team uses names of dishes and foods as code names.

105: Japan Otaku ReviewsYeahx1

The feelings or names like Tome or Chiyo that Alice is talking about here are difficult to grasp.

115: Japan Otaku ReviewsYeahx1

>>105

I often hear that kind of story, but it actually gets used in Hollywood versions sometimes.

107: Japan Otaku Reviews

The original meaning of “convoy” has not really permeated Japan.

I think it was easier to establish because the impact of the trailer for the movie “Convoy” was strong.

108: Japan Otaku Reviews

Well, if you’ve seen Kyuumei-gumi, you would understand that I can generally accept any character name.

109: Japan Otaku Reviews

Is it true that they’re saying Reinhard from Legend of the Galactic Heroes is seriously super lame and should be changed?

112: Japan Otaku Reviews

>>109

That’s a very old name, it’s something like Gonzaemon in Japan.

110: Japan Otaku Reviews

If it’s not Convoy, I can’t do Ibonko Pet Tanko!

113: Japan Otaku ReviewsYeahx1

I sometimes hear that the heroine’s name feels too much like an old woman (from a local perspective).

118: Japan Otaku Reviews

>>113

Is it like something from Osano-san…?

114: Japan Otaku Reviews

Rather, there was even a tall tale that they unified with Optimus by riding on the movie to seal away the Ivonko-related jokes!

I don’t think that’s the case, but…

116: Japan Otaku Reviews

Camille is just a regular guy, and Annabelle is definitely a girl.

117: Japan Otaku Reviews

Alice is relatively often used in Hollywood movies.

120: Japan Otaku Reviews

While we take elements of coolness and cuteness from myths and heroes overseas…

I wonder if it’s the same as naming a modern boy “Okuninushi” in Japan.

121: Japan Otaku Reviews

In non-English speaking countries, it seems that the character names in Blue Archive come across as old-fashioned from a Japanese perspective…

124: Japan Otaku Reviews

In the book from the time of Z Gundam, it states that Camille’s name is based on a female disciple of Rodin, and it seems that the name’s feminine quality, like the well-known ticket gate, was intended from the start.

  • Related Posts

    [Rune Factory] I’m sorry, but I live behind the general shrine.

    Users discuss bond level mechanics in a game, expressing dissatisfaction with quick maxing and character interactions.

    Read more

    [Monster Hunter Wilds] I wonder if those who bomb with low ratings want to kill the series.

    Monster Hunter fans should give high ratings post-update to support the game’s future, avoiding low ratings that harm it.

    Read more

    Leave a Reply

    Your email address will not be published. Required fields are marked *

    You Missed

    [Manga] The magic trick that everyone tried to master as kids but couldn’t is trending, lol.

    • June 15, 2025
    [Manga] The magic trick that everyone tried to master as kids but couldn’t is trending, lol.

    [Gundam GQuuuuuuX] Even though you’re a Newtype, you’re so insensitive, Egusabe-kun.

    • June 15, 2025
    [Gundam GQuuuuuuX] Even though you’re a Newtype, you’re so insensitive, Egusabe-kun.

    [Rune Factory] I’m sorry, but I live behind the general shrine.

    • June 15, 2025
    [Rune Factory] I’m sorry, but I live behind the general shrine.

    [Manga Time Kirara] Tell me your favorite couple in Kirara.

    • June 15, 2025
    [Manga Time Kirara] Tell me your favorite couple in Kirara.

    [Fullmetal Alchemist] I have no certainty, but I feel like Envy is the weakest among the homunculi.

    • June 14, 2025
    [Fullmetal Alchemist] I have no certainty, but I feel like Envy is the weakest among the homunculi.

    [Thunder thunder thunder] I thought this cover was sexy… so I bought it, and it turned out to be more interesting than I expected.

    • June 14, 2025
    [Thunder thunder thunder] I thought this cover was sexy… so I bought it, and it turned out to be more interesting than I expected.